Unità di rettifica di ricambio in ceramica V-Sharp Classic II / A4
49,90 €*
Disponibile, tempi di consegna: 1-3 Giorni**
Angolo di rettifica costante
Il segreto per una lama perfettamente affilata è l'angolo di affilatura sempre costante.
Ciò significa che la lama è affilata su entrambi i lati, rimane affilata più a lungo e garantisce una rimozione minima del materiale.
Tutti gli affilacoltelli Warthog sono dotati di un guidalama che guida il coltello con precisione lungo le pietre per affilare.
Altri affilacoltelli danneggiano la lama o la consumano in modo non uniforme e di conseguenza l'affilatura non viene mantenuta a lungo e il coltello deve essere affilato più rapidamente.
Il principio del facocero
Un taglio perfetto ogni volta! Regolare la guida della lama. Metti il coltello. Macinare. Perfeziona.
Il guidalama garantisce un'affilatura sicura del coltello, le pietre per affilare diamantate assicurano un'affilatura duratura senza danneggiare il coltello.
Ed è così che funzionaAffilatura di precisione dei coltelli da cucina
Con le unità di affilatura di ricambio in ceramica di Warthog Sharpeners, le lame seghettate possono essere affilate senza sforzo e in modo uniforme, poiché si adattano perfettamente ai contorni dei tuoi coltelli. Con queste unità di affilatura, avrai rapidamente coltelli da pane e da bistecca affilati e pronti all'uso.
Qualità durevole per anni di utilizzo
Grazie al materiale di alta qualità, le pietre per affilare di ricambio garantiscono prestazioni di lunga durata. Sono state sviluppate per mantenere i tuoi coltelli affilati in modo affidabile per un lungo periodo di tempo.
Mantieni i tuoi coltelli in ottima forma
I nostri affilacoltelli professionali garantiscono tagli nitidi e precisi ad ogni utilizzo. Preparati a migliorare le tue esperienze in cucina e all'aperto con coltelli affilati!
- Die Schleifeinheiten korrekt einsetzen um Schäden zu vermeiden
- Die Schleifeinheiten niemals nass verwenden
- Use the sanding units correctly to avoid damage
- Never use the sanding units when they are wet
- Utiliser correctement les unités d'usinage afin d'éviter tout dommage.
- Ne jamais utiliser les unités d'usinage mouillées
- Utilice las unidades de lijado correctamente para evitar daños
- Nunca utilice las unidades de lijado húmedas
- Utilizzare correttamente le unità di levigatura per evitare danni
- Non utilizzare mai le unità di levigatura quando sono bagnate
- Gebruik de schuurmachines op de juiste manier om schade te voorkomen
- Gebruik de schuureenheden nooit nat
- Szlifierki należy używać prawidłowo, aby uniknąć uszkodzeń
- Nigdy nie używaj szlifierek na mokro
- Utilizar corretamente os aparelhos de lixar para evitar danos
- Nunca utilizar os aparelhos de lixar com água
- Använd slipmaskinerna på rätt sätt för att undvika skador
- Använd aldrig slipmaskinerna våta
- Brug slibeenhederne korrekt for at undgå skader
- Brug aldrig slibeenhederne i våd tilstand
- Käytä hiomalaitteita oikein vaurioiden välttämiseksi
- Älä koskaan käytä hiomalaitteita märkänä
- Χρησιμοποιήστε σωστά τις μονάδες λείανσης για να αποφύγετε ζημιές
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τις μονάδες λείανσης υγρές
- A csiszolóegységek helyes használata a sérülések elkerülése érdekében
- Soha ne használja a csiszolóegységeket nedves állapotban
- Brusné jednotky používejte správně, aby nedošlo k jejich poškození
- Nikdy nepoužívejte brusné jednotky mokré
- Používajte brúsne jednotky správne, aby nedošlo k ich poškodeniu
- Nikdy nepoužívajte brúsne jednotky mokré
- Brusilne enote uporabljajte pravilno, da se izognete poškodbam.
- brusilnih enot nikoli ne uporabljajte mokrih
- Introduceți corect unitățile de șlefuit pentru a evita deteriorarea
- Nu folosiți niciodată unitățile de șlefuit ude
- Използвайте шлайфащите устройства правилно, за да избегнете повреди.
- Никога не използвайте шлайфащите устройства мокри
- Ispravno umetnite jedinice za mljevenje kako biste izbjegli oštećenje
- Jedinice za mljevenje nikada nemojte koristiti mokre
- Tinkamai naudokite šlifavimo įrenginius, kad išvengtumėte pažeidimų
- Niekada nenaudokite šlifavimo įrenginių, kai jie yra šlapi.
- Lai izvairītos no bojājumiem, pareizi izmantojiet slīpēšanas ierīces
- Nekad nelietojiet slīpmašīnas, ja tās ir slapjas
- Kasutage lihvimisseadmeid õigesti, et vältida kahjustusi
- Ärge kunagi kasutage lihvimisseadmeid märjalt
Login
22 aprile 2024 14:00
Noch nicht ausreichend ausprobiert, Handhabung und erster
Noch nicht ausreichend ausprobiert, Handhabung und erster Eindruck sind aber gut.
16 aprile 2024 01:20
Perfekt
Die Keramik Einsätze sind ideal, um den Messern das letzte Finish zu geben und die Schärfe zu halten. Nach Benutzung der Messer einfach nur mal durchziehen.