Angolo di rettifica costante


Il segreto per una lama perfettamente affilata è l'angolo di affilatura sempre costante.

Ciò significa che la lama è affilata su entrambi i lati, rimane affilata più a lungo e garantisce una rimozione minima del materiale.

Tutti gli affilacoltelli Warthog sono dotati di un guidalama che guida il coltello con precisione lungo le pietre per affilare.

Altri affilacoltelli danneggiano la lama o la consumano in modo non uniforme e di conseguenza l'affilatura non viene mantenuta a lungo e il coltello deve essere affilato più rapidamente.

Warthog Sharpeners Banner mit  verschiedenen illustrierten Zubehör für unsere Messerschärfer

Il principio del facocero


Un taglio perfetto ogni volta! Regolare la guida della lama. Metti il coltello. Macinare. Perfeziona.

Il guidalama garantisce un'affilatura sicura del coltello, le pietre per affilare diamantate assicurano un'affilatura duratura senza danneggiare il coltello.

Ed è così che funziona
Info sui prodotti "Unità di rettifica di ricambio in ceramica V-Sharp Classic II / A4"
580043_3.Jpeg

Affilatura di precisione dei coltelli da cucina


Con le unità di affilatura di ricambio in ceramica di Warthog Sharpeners, le lame seghettate possono essere affilate senza sforzo e in modo uniforme, poiché si adattano perfettamente ai contorni dei tuoi coltelli. Con queste unità di affilatura, avrai rapidamente coltelli da pane e da bistecca affilati e pronti all'uso.

Qualità durevole per anni di utilizzo


Grazie al materiale di alta qualità, le pietre per affilare di ricambio garantiscono prestazioni di lunga durata. Sono state sviluppate per mantenere i tuoi coltelli affilati in modo affidabile per un lungo periodo di tempo.

580043_1.jpg
580043.jpg

Installazione e funzionamento facili


Le pietre di ricambio in ceramica sono facili e veloci da installare e si adattano perfettamente ai nostri modelli di affilacoltelli Classic II, A4 e A4 Elite.

Mantieni i tuoi coltelli in ottima forma


I nostri affilacoltelli professionali garantiscono tagli nitidi e precisi ad ogni utilizzo. Preparati a migliorare le tue esperienze in cucina e all'aperto con coltelli affilati!

580043_2.jpg
Angaben zum Hersteller (Informationspflichten zur GPSR Produktsicherheitsverordnung)
Warthog Blade Sharpeners
4A Fabriek Street
6539 George Industria, Südafrika
sales@knifesharpners.co.za
Angaben zur verantwortlichen Person (Informationspflichten zur GPSR Produktsicherheitsverordnung)
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor, Deutschland
info@eurohunt.de
DE
  • Die Schleifeinheiten korrekt einsetzen um Schäden zu vermeiden
  • Die Schleifeinheiten niemals nass verwenden
GB
  • Use the sanding units correctly to avoid damage
  • Never use the sanding units when they are wet
FR
  • Utiliser correctement les unités d'usinage afin d'éviter tout dommage.
  • Ne jamais utiliser les unités d'usinage mouillées
ES
  • Utilice las unidades de lijado correctamente para evitar daños
  • Nunca utilice las unidades de lijado húmedas
IT
  • Utilizzare correttamente le unità di levigatura per evitare danni
  • Non utilizzare mai le unità di levigatura quando sono bagnate
NL
  • Gebruik de schuurmachines op de juiste manier om schade te voorkomen
  • Gebruik de schuureenheden nooit nat
PL
  • Szlifierki należy używać prawidłowo, aby uniknąć uszkodzeń
  • Nigdy nie używaj szlifierek na mokro
PT
  • Utilizar corretamente os aparelhos de lixar para evitar danos
  • Nunca utilizar os aparelhos de lixar com água
SE
  • Använd slipmaskinerna på rätt sätt för att undvika skador
  • Använd aldrig slipmaskinerna våta
DK
  • Brug slibeenhederne korrekt for at undgå skader
  • Brug aldrig slibeenhederne i våd tilstand
FI
  • Käytä hiomalaitteita oikein vaurioiden välttämiseksi
  • Älä koskaan käytä hiomalaitteita märkänä
GR
  • Χρησιμοποιήστε σωστά τις μονάδες λείανσης για να αποφύγετε ζημιές
  • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τις μονάδες λείανσης υγρές
HU
  • A csiszolóegységek helyes használata a sérülések elkerülése érdekében
  • Soha ne használja a csiszolóegységeket nedves állapotban
CZ
  • Brusné jednotky používejte správně, aby nedošlo k jejich poškození
  • Nikdy nepoužívejte brusné jednotky mokré
SK
  • Používajte brúsne jednotky správne, aby nedošlo k ich poškodeniu
  • Nikdy nepoužívajte brúsne jednotky mokré
SI
  • Brusilne enote uporabljajte pravilno, da se izognete poškodbam.
  • brusilnih enot nikoli ne uporabljajte mokrih
RO
  • Introduceți corect unitățile de șlefuit pentru a evita deteriorarea
  • Nu folosiți niciodată unitățile de șlefuit ude
BG
  • Използвайте шлайфащите устройства правилно, за да избегнете повреди.
  • Никога не използвайте шлайфащите устройства мокри
HR
  • Ispravno umetnite jedinice za mljevenje kako biste izbjegli oštećenje
  • Jedinice za mljevenje nikada nemojte koristiti mokre
LT
  • Tinkamai naudokite šlifavimo įrenginius, kad išvengtumėte pažeidimų
  • Niekada nenaudokite šlifavimo įrenginių, kai jie yra šlapi.
LV
  • Lai izvairītos no bojājumiem, pareizi izmantojiet slīpēšanas ierīces
  • Nekad nelietojiet slīpmašīnas, ja tās ir slapjas
EE
  • Kasutage lihvimisseadmeid õigesti, et vältida kahjustusi
  • Ärge kunagi kasutage lihvimisseadmeid märjalt
5 /5

5 di 5 Stelle


2 di 2 valutazioni


100%

0%

0%

0%

0%


Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


22 aprile 2024 14:00

Noch nicht ausreichend ausprobiert, Handhabung und erster

Noch nicht ausreichend ausprobiert, Handhabung und erster Eindruck sind aber gut.

acquisto verificato

16 aprile 2024 01:20

Perfekt

Die Keramik Einsätze sind ideal, um den Messern das letzte Finish zu geben und die Schärfe zu halten. Nach Benutzung der Messer einfach nur mal durchziehen.

acquisto verificato