Angle d'affûtage constant

Le secret d'une lame parfaitement aiguisée est l'angle d'aiguisage toujours constant.

Ainsi, la lame est aiguisée des deux côtés, reste tranchante plus longtemps et garantit un minimum d'enlèvement de matière.

Tous les aiguiseurs de couteaux Warthog ont un guide de lame qui guide le couteau exactement le long des pierres à aiguiser.

D'autres aiguiseurs de couteaux endommagent la lame ou l'usent de manière inégale, ce qui ne permet pas de conserver le tranchant longtemps et oblige à réaffûter le couteau plus tôt.

aufbau-eines-messers-desktop

Le principe du Warthog

Une coupe parfaite à chaque fois ! Régler le guide de la lame. Mettre la lame en place. Affûter la lame. Affiner le tout.

Le guide de la lame garantit un affûtage sûr du couteau, les pierres à aiguiser en diamant assurent un tranchant durable sans endommager le couteau.

Et voilà comment ça fonctionne
Information produit "V-Sharp Xtreme Edge Rouge"
580031_0.jpeg

Affûtage précis avec des angles d'affûtage encliquetables


Le Warthog Xtreme Edge permet un affûtage précis pour différents types de couteaux - des couteaux de cuisine aux couteaux de poche en passant par les couteaux d'extérieur - grâce à ses quatre réglages d'angle encliquetables de 17°, 20°, 25° et 30°. Cette polyvalence fait de cet aiguiseur de couteaux un outil indispensable aussi bien pour les débutants que pour les professionnels expérimentés.

Pierres à aiguiser de haute qualité pour un tranchant durable


Xtreme Edge est équipé de pierres à aiguiser diamantées de grain 325 et garantit un tranchant exceptionnel qui dure longtemps. Ces pierres à aiguiser de haute qualité garantissent que tes couteaux sont toujours prêts à l'emploi pour couper sans effort même les aliments mous.

580031_E1.jpeg
580032_1.Jpeg

D'autres grains fins pour des résultats parfaits


Pour un affûtage encore plus fin des couteaux, le Warthog Xtreme Edge propose en option des pierres à aiguiser avec un grain de 600 ou 1000. Tu peux ainsi porter le tranchant de tes couteaux à un niveau encore plus élevé et obtenir des résultats parfaits qui répondent même aux exigences culinaires les plus élevées.

Léger et pourtant robuste


Malgré sa robustesse, le Warthog Xtreme Edge est très léger et facile à manier. Son boîtier en plastique ABS durable en fait un ustensile de cuisine fiable et garantit qu'il résistera aux conditions les plus difficiles, même à l'extérieur.

580032_E3.jpeg
580030_1.Jpeg

Une finition parfaite avec les aciers de finition


Pour compléter le processus d'affûtage, des aciers de finition sont présents à l 'arrière des unités d'affûtage du Warthog Xtreme Edge. Ces aciers polissent tes couteaux et leur donnent un tranchant supplémentaire pour que tu puisses préparer n'importe quel plat avec facilité.

Angaben zum Hersteller (Informationspflichten zur GPSR Produktsicherheitsverordnung)
Warthog Blade Sharpeners
4A Fabriek Street
6539 George Industria, Südafrika
sales@knifesharpners.co.za
Angaben zur verantwortlichen Person (Informationspflichten zur GPSR Produktsicherheitsverordnung)
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor, Deutschland
info@eurohunt.de
Angles de ponçage possibles: 17°, 20°, 25°, 30°
Couleur: Rouge
Dimensions: 24,7cm x 6,8cm x 18,9cm
Les pierres à aiguiser sont-elles interchangeables ?: Oui
Matériel: Plastique
DE
  • Benutzen Sie den Schärfer immer auf einer festen und stabilen Oberfläche, um unkontrollierte Bewegungen zu verhindern.
  • Der Messerschärfer darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Der Schärfer darf nur für Klingen genutzt werden, die laut Anleitung geeignet sind.
  • Die Schleifeinheiten korrekt einsetzen, um Schäden zu vermeiden.
  • Die Schleifeinheiten niemals nass verwenden.
GB
  • Please always use the sharpener on a firm and stable surface to prevent uncontrolled movements.
  • The knife sharpener must not be used by children.
  • The sharpener may only be used for blades that are suitable according to the instructions.
  • Use the sanding units correctly to avoid damage.
  • Never use the sanding units when they are wet.
FR
  • Veuillez toujours utiliser l'aiguiseur sur une surface ferme et stable afin d'éviter les mouvements incontrôlés.
  • L'aiguiseur ne doit pas être utilisé par des enfants.
  • L'aiguiseur ne peut être utilisé que pour des lames qui conviennent selon les instructions.
  • Utiliser correctement les unités d'usinage afin d'éviter tout dommage.
  • Ne jamais utiliser les unités d'usinage mouillées.
ES
  • Utilice siempre el afilador sobre una superficie firme y estable para evitar movimientos incontrolados.
  • El afilador de cuchillos no debe ser utilizado por niños.
  • El afilador sólo debe utilizarse para cuchillas adecuadas según las instrucciones.
  • Utilice las unidades de lijado correctamente para evitar daños.
  • Nunca utilice las unidades de lijado húmedas.
IT
  • Utilizzare sempre l'affilacoltelli su una superficie solida e stabile per evitare movimenti incontrollati.
  • L'affilacoltelli non deve essere utilizzato dai bambini.
  • L'affilacoltelli può essere utilizzato solo per lame adatte secondo le istruzioni.
  • Utilizzare correttamente le unità di levigatura per evitare danni.
  • Non utilizzare mai le unità di levigatura quando sono bagnate.
NL
  • Gebruik de messenslijper altijd op een stevige en stabiele ondergrond om ongecontroleerde bewegingen te voorkomen.
  • De messenslijper mag nicht door kinderen worden gebruikt.
  • De messenslijper mag alleen gebruikt worden voor messen die geschikt zijn volgens de instructies.
  • Gebruik de schuurmachines op de juiste manier om schade te voorkomen.
  • Gebruik de schuureenheden nooit nat.
PL
  • Ostrzałki należy zawsze używać na twardej i stabilnej powierzchni, aby zapobiec niekontrolowanym ruchom.
  • Ostrzałka do noży nie może być używana przez dzieci.
  • Ostrzałka może być używana wyłącznie do noży, które są odpowiednie zgodnie z instrukcją.
  • Szlifierki należy używać prawidłowo, aby uniknąć uszkodzeń.
  • Nigdy nie używaj szlifierek na mokro.
PT
  • Utilize sempre o afiador numa superfície firme e estável para evitar movimentos descontrolados.
  • O afiador de facas não deve ser utilizado por crianças.
  • O afiador só pode ser utilizado para lâminas que sejam adequadas de acordo com as instruções.
  • Utilizar corretamente os aparelhos de lixar para evitar danos.
  • Nunca utilizar os aparelhos de lixar com água.
SE
  • Använd alltid knivslipen på ett fast och stabilt underlag för att förhindra okontrollerade rörelser.
  • Knivslipen får inte användas av barn.
  • Knivslipen får endast användas för knivblad som är lämpliga enligt anvisningarna.
  • Använd slipmaskinerna på rätt sätt för att undvika skador.
  • Använd aldrig slipmaskinerna våta.
DK
  • Brug altid knivsliberen på et fast og stabilt underlag for at undgå ukontrollerede bevægelser.
  • Knivsliberen må ikke bruges af børn.
  • Sliberen må kun bruges til knive, der er egnede i henhold til instruktionerne.
  • Brug slibeenhederne korrekt for at undgå skader.
  • Brug aldrig slibeenhederne i våd tilstand.
FI
  • Käytä teroitinta aina tukevalla ja vakaalla alustalla hallitsemattomien liikkeiden estämiseksi.
  • Lapset eivät saa käyttää veitsenteroitinta.
  • Teroitinta saa käyttää vain ohjeiden mukaan sopiville terille.
  • Käytä hiomalaitteita oikein vaurioiden välttämiseksi.
  • Älä koskaan käytä hiomalaitteita märkänä.
GR
  • Χρησιμοποιείτε πάντα το ακονιστήρι σε σταθερή και σταθερή επιφάνεια για να αποφύγετε ανεξέλεγκτες κινήσεις.
  • Η ξύστρα μαχαιριών δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
  • Το ακονιστήρι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για λεπίδες που είναι κατάλληλες σύμφωνα με τις οδηγίες.
  • Χρησιμοποιήστε σωστά τις μονάδες λείανσης για να αποφύγετε ζημιές.
  • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τις μονάδες λείανσης υγρές.
HU
  • Kérjük, hogy az élezőt mindig szilárd és stabil felületen használja, hogy elkerülje az ellenőrizetlen mozgásokat.
  • A késélezőt gyermekek nem használhatják.
  • Az élezőt csak olyan pengékhez szabad használni, amelyek a használati utasítás szerint alkalmasak.
  • A csiszolóegységek helyes használata a sérülések elkerülése érdekében.
  • Soha ne használja a csiszolóegységeket nedves állapotban.
CZ
  • Brousek vždy používejte na pevném a stabilním povrchu, abyste zabránili nekontrolovaným pohybům.
  • Brousek na nože nesmí používat děti.
  • Brousek smí být používán pouze pro nože, které jsou vhodné podle návodu.
  • Brusné jednotky používejte správně, aby nedošlo k jejich poškození.
  • Nikdy nepoužívejte brusné jednotky mokré.
SK
  • Ostrúhačku vždy používajte na pevnom a stabilnom povrchu, aby ste zabránili nekontrolovaným pohybom.
  • Brúsku na nože nesmú používať deti.
  • Ostrič sa smie používať len na nože, ktoré sú vhodné podľa návodu na použitie.
  • Používajte brúsne jednotky správne, aby nedošlo k ich poškodeniu.
  • Nikdy nepoužívajte brúsne jednotky mokré.
SI
  • Brusilnik vedno uporabljajte na trdni in stabilni površini, da preprečite nenadzorovane premike.
  • Brusilnika nožev ne smejo uporabljati otroci.
  • Brusilnik lahko uporabljate le za rezila, ki so primerna v skladu z navodili.
  • Brusilne enote uporabljajte pravilno, da se izognete poškodbam.
  • Brusilnih enot nikoli ne uporabljajte mokrih.
RO
  • Vă rugăm să utilizați întotdeauna ascuțitoarea pe o suprafață fermă și stabilă pentru a preveni mișcările necontrolate.
  • Ascuțitoarea de cuțite nu trebuie să fie utilizată de copii.
  • Ascuțitoarea poate fi utilizată numai pentru lamele care sunt potrivite în conformitate cu instrucțiunile.
  • Introduceți corect unitățile de șlefuit pentru a evita deteriorarea.
  • Nu folosiți niciodată unitățile de șlefuit ude.
BG
  • Моля, винаги използвайте точилото върху твърда и стабилна повърхност, за да предотвратите неконтролируеми движения.
  • Точилото за ножове не трябва да се използва от деца.
  • Точилото може да се използва само за остриета, които са подходящи съгласно инструкциите.
  • Използвайте шлайфащите устройства правилно, за да избегнете повреди.
  • Никога не използвайте шлайфащите устройства мокри.
HR
  • Uvijek koristite šiljilo na čvrstoj i stabilnoj površini kako biste spriječili nekontrolirane pokrete.
  • Oštrilo za noževe ne smiju koristiti djeca.
  • Oštrilo se smije koristiti samo za oštrice koje odgovaraju uputama.
  • Ispravno umetnite jedinice za mljevenje kako biste izbjegli oštećenje.
  • Jedinice za mljevenje nikada nemojte koristiti mokre.
LT
  • Visada naudokite galąstuvą ant tvirto ir stabilaus paviršiaus, kad išvengtumėte nekontroliuojamų judesių.
  • Peilių galąstuvo negali naudoti vaikai.
  • Galąstuvą galima naudoti tik tiems peiliams, kurie yra tinkami pagal instrukcijas.
  • Tinkamai naudokite šlifavimo įrenginius, kad išvengtumėte pažeidimų.
  • Niekada nenaudokite šlifavimo įrenginių, kai jie yra šlapi.
LV
  • Lai novērstu nekontrolējamas kustības, vienmēr izmantojiet asinātāju uz stingras un stabilas virsmas.
  • Nažu asinātāju nedrīkst lietot bērni.
  • Asināmais asināmais var tikt izmantots tikai tādiem asmeņiem, kas ir piemēroti saskaņā ar instrukciju.
  • Lai izvairītos no bojājumiem, pareizi izmantojiet slīpēšanas ierīces.
  • Nekad nelietojiet slīpmašīnas, ja tās ir slapjas.
EE
  • Palun kasutage teritajat alati kindlal ja stabiilsel pinnal, et vältida kontrollimatuid liigutusi.
  • Nugade teritajat ei tohi kasutada lapsed.
  • Teritajat tohib kasutada ainult selliste terade jaoks, mis on vastavalt juhistele sobivad.
  • Kasutage lihvimisseadmeid õigesti, et vältida kahjustusi.
  • Ärge kunagi kasutage lihvimisseadmeid märjalt.
4.8 /5

4.75 depuis 5 étoiles


%nombre% 4 d'avis


75%

25%

0%

0%

0%


Notez ce produit !

Partagez vos expériences avec d'autres clients.


11 septembre 2023 06:51

Bin sehr zufrieden mit dem Produkt

Bin sehr zufrieden mit dem Produkt

achat vérifié

29 janvier 2024 20:43

Das einzig wahre für Männer

Schnelle Lieferung und meine Messer sind wieder scharf, danke

achat vérifié

18 décembre 2023 15:30

1A

Top!

achat vérifié

4 août 2024 07:03

Funktioniert gut

Soweit ganz gut, hätte mir bei dem Preis noch andere Schleifsteine inkl.. gewünscht.

achat vérifié

Lequel est le bon pour toi ?

Modèle
Convient pour..
Lieu d'utilisation
Angle de ponçage
Unités de ponçage
Granulométries disponibles
Unités de ponçage échangeables ?
Acier de finition
Pied en bois
Matériau du cadre
Couleurs disponibles
Prix
Débutant
Intérieur, extérieur
25°
grain de 325
-
-
-
-
Plastique
59,90€*
Débutant, avancé
Extérieur
17°, 20°, 25°, 30°
325 grain (utilisé)
325, 600, 1000
-
Plastique
69,90€*
A4
Débutant, avancé
Indoor
15°, 20°, 25°, 30°
325 grain (utilisé)
325, 600, 1000, céramique
-
Métal
79,90€*
Débutant, avancé
Indoor
15°, 20°, 25°, 30°
325 grain (utilisé)
325, 600, 1000, céramique
Métal
89,90€*